陈情表知识点(陈情表文言知识总结)

本文目录一览:

陈情表翻译及内容,知识点

1、孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。而祖母刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开过她。

2、《陈情表》全文翻译概述如下:开篇自述遭遇 臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸。刚出生六个月,父亲就弃我而死去。我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向。祖母抚育之恩 我的祖母刘氏,怜悯我从小就丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。

3、《陈情表》重点翻译如下:臣以险衅:我因为命运不好。险衅,指灾难祸患。夙遭闵凶:很早就遭遇到了悲哀的事。夙,早。闵凶,常指父母之丧。慈父见背:父亲又早死。见背,背弃我,即去世。见,代词,第一人称,我。背,背弃。舅夺母志:舅舅强行改变了母亲想要守节的志向。夺,强行改变。

4、翻译:到外地做温县的县令,很讨厌下属官吏,曾经给人写信说:“庆父这种人不死,鲁国的灾难不会停止。”下属官吏把他的信上报给司隶,司隶因为李密在温县做官清廉谨慎,不肯弹劾他。李密有才能,常盼望转回朝廷做官,可是朝廷中无人作后盾,于是被调到汉中升作太守,他自己因为不如意而心怀怨恨。

5、翻译:既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。重点说明: 《陈情表》是西晋文学家李密上奏给晋武帝的表文,主要表达了作者因祖母年迈多病,需要照顾,不能远离,因此请求辞不赴命的情感。

高中语文陈情表知识点

1、高中语文陈情表知识点 基础知识 选自南朝梁萧统编选《文选》。李密:字令伯,一名虔,西晋文学家 表:古代奏章的一种,一般陈述某种意见或事情,多用于臣向君陈情谢贺,如诸葛亮的《出师表》。

2、逍遥游) 《齐谐》者,志怪者也(逍遥游) 此小大之辩也(逍遥游) 非臣陨首所能上报(陈情表) 今臣亡国贱俘(陈情表)固定句式: 臣无祖母,无以至今日(陈情表)啊!总算打完了!累死我了。

3、、熟读全文,掌握文中出现的重要的实词、虚词、古汉语句式;2 、鉴赏本文融情于事的表达和形象精粹的语言;3 、深入体会文章凄切婉转的陈情技巧。

高中语文《陈情表》知识点总结

逍遥游) 《齐谐》者,志怪者也(逍遥游) 此小大之辩也(逍遥游) 非臣陨首所能上报(陈情表) 今臣亡国贱俘(陈情表)固定句式: 臣无祖母,无以至今日(陈情表)啊!总算打完了!累死我了。

基础知识 选自南朝梁萧统编选《文选》。李密:字令伯,一名虔,西晋文学家 表:古代奏章的一种,一般陈述某种意见或事情,多用于臣向君陈情谢贺,如诸葛亮的《出师表》。

《出师表》就是诸葛亮向蜀汉后主刘禅陈情的奏章。

夙遭闵凶 闵,通“悯”,不幸的事 零丁孤苦 零丁,通“伶仃”,孤独 而刘夙婴疾病,常在床蓐 蓐,通“褥”,草席子 臣密今年四十有四 有,通“又”,又 臣具以表闻 具,通“俱”,全;都 《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。

急需陈情表知识点总结~~要全面的~拜托!

《陈情表》知识点总结:重点解释 臣以险衅:灾难祸患。 夙遭闵凶:早时遭遇忧伤的事,常指父母之丧。 慈父见背:父亲背弃我。 舅夺母志:舅舅强行改变了母亲的意愿。 门衰祚薄:门庭衰微,福分浅薄。 外无期功强近之亲:在家外没有勉强算是至亲的人。 茕茕孑立:孤单无靠的样子。 而刘夙婴疾病:祖母刘氏长期被疾病缠绕。

臣以险衅:灾难祸患。险:艰险,祸患。衅:祸患。 2 夙遭闵凶:夙:早。 3 夙遭闵凶:闵凶:忧伤的事,常指父母之丧。 4 慈父见背:背弃我。见:助动词,用在动词前面表示对我怎么样。 5 舅夺母志:强行改变。 6 祖母刘悯臣孤弱:怜悯,爱怜。 7 躬亲抚养:亲自。

联合结构。源出晋·李密《陈情表》近义成语:无依无靠、举目无亲、形单形只。 茕茕孓立 孤独无依的样子。茕茕,孤独的样子;孑,孤单。偏正结构。源出晋·李密《陈情表》。近义成语:孤苦伶、举目无亲。 形影相吊 只有自己的身子和影子在一起互相慰问。形容非常孤单,没有伴侣。形,指身体;吊,慰问。

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。